Going against the grain
While this pasuk seems relatively simple religious motto, it actually asks for something that is very difficult for us to do. It's human nature to hold grudges or want revenge. Can you think of an example when you or someone you know had difficulty letting go of a grudge? Why was it difficult?
How does the text expect people to overcome the natural desire to hold a grudge? The answer is in the last part of the pasuk: "וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ - love your neighbor as yourself."
What does this mean? Let's start by looking at Rashi.